You are currently viewing Shopping List (English Translation) Lyrics – Yo Yo Honey Singh
Shopping List (English Translation) Lyrics - Yo Yo Honey Singh

Shopping List (English Translation) Lyrics – Yo Yo Honey Singh

Shopping List Song English Translation Lyrics – The Voices of Leo Grewal and Yo Yo Honey Singh, And has Music by Leo Grewal and Young J while Leo Grewal has Written The Shopping List Lyrics. The Music video of The Shopping List song is directed by Teji Sandhu…

 

 




 

Shopping List (English Translation) Lyrics 

Kade dior kade Chanel

(Sometimes Dior, sometimes Chanel)

 

ajj naa lokkan di lagdi khair

(Today, people don't seem to care [about expenses])

 

addhe aa roof bentley de coop

(Some have the roof down on their Bentley coupes)

 

billo de thalle ni lagde pair

(Billo's feet don't touch the ground)

 

zulfan de jaal bura ae haal

(The net of her hair, the situation is bad [for those who get caught])

 

bullan ch kinne hi chupe sawal

(So many questions are hidden in her lips)

 

naina de teer dilan nu cheer

(The arrows of her eyes pierce hearts)

 

haan ji haa dilan te dhaundi oh kehr

(Yes indeed, she wreaks havoc on hearts)

 

Kade dior kade Chanel

(Sometimes Dior, sometimes Chanel)

 

ajj naa lokkan di lagdi khair

(Today, people don't seem to care [about expenses])

 

addhe aa roof bentley de coop

(Some have the roof down on their Bentley coupes)

 

billo de thalle ni lagde pair

(Billo's feet don't touch the ground)

 

kato tu kardi der jata de

(Why are you delaying, just show [your feelings])

 

mere te tera ae haq ni

(You have a right over me)

 

jattan de putt di yaari sire di

(A Jat boy's friendship is top-notch)

 

vair vi pura ae agg ni

(And their enmity is also like fire)

 

tere te aaya ae dil

(My heart has come to you)

 

tahi tera dil reha oh mang ni

(That's why my heart keeps asking for yours)

 

din je khile ta kalli je mile ta

(If the day blossoms and if we meet alone)

 

vini ch paa deyan wang ni

(I'll put a bangle on your wrist)

 

are you all reach

(Are you all rich?)

 

Party On beach

(Party on the beach)

 

Subah si LA te shami aa greece

(Morning was in LA and evening is in Greece)

 

note’an de rax kadd di cheque’s

(She takes out stacks of notes and writes checks)

 

duro duro hi kari jaave tease

(She just teases from afar)

 

puri aa feel baddie di heel

(The vibe of a baddie in heels is complete)

 

munde ne patte lai di oo keel

(The boy has captivated her with his charm)

 

body aa tan husna te pan

(Her body is a bet on beauty)

 

body te challa te mor aa bich

(There's a ring and a peacock tattoo on her body)

 

Kade dior kade Chanel

(Sometimes Dior, sometimes Chanel)

 

ajj naa lokkan di lagdi khair

(Today, people don't seem to care [about expenses])

 

addhe aa roof bentley de coop

(Some have the roof down on their Bentley coupes)

 

billo de thalle ni lagde pair..x2

(Billo's feet don't touch the ground..x2)

 

zulfan de jaal bura ae haal

(The net of her hair, the situation is bad [for those who get caught])

 

bullan ch kinne hi chupe sawal

(So many questions are hidden in her lips)

 

naina de teer dilan nu cheer

(The arrows of her eyes pierce hearts)

 

haan ji haa dilan te dhaundi oh kehr

(Yes indeed, she wreaks havoc on hearts)

 

Wallah hi husan iraani

(By God, what Iranian beauty!)

 

wallah hi chadhi jawani

(By God, her youth is in full bloom!)

 

ankh te lakk te koka jo nakk ch

(Her eyes, her waist, and the nose ring in her nose)

 

kare shaitani

(Create mischief/are playful)

 

asla lakh’an da surma ankhan da

(Weapons worth millions, kohl for the eyes)

 

10’an ch 10 billo

(Billo is a 10 out of 10)

 

allhamdulillah nure nazar

(Praise be to Allah, the light of the eyes)

 

karu koi kar shaitani

(Someone will definitely do something mischievous [because of her])

 

uchhi laa gaane hilaundi aa roof

(Playing songs loudly, she shakes the roof)

 

nazran fire karondi aa khoob

(Her gazes make fire beautifully)

 

hunde jo nehre ne may fer gede ne

(Wherever there's darkness, then there are rounds/trips)

 

gediyan sheher ch laundi aa khoob

(She takes rounds in the city beautifully)

 

aashiq ne mutthi ch kehndi aa car ae

(She says the عاشق [lover] has the car in his fist/control)

 

dilan de grip kehndi ae car ae

(She says the car has a grip on hearts)

 

fendi di drip kehndi aa bar ae

(She says the Fendi outfit is like a bar [high standard])

 

life is good baby eh saar ae saar ae saar ae

(Life is good baby, this is the essence, essence, essence)

 

Kade dior kade Chanel

(Sometimes Dior, sometimes Chanel)

 

ajj naa lokkan di lagdi khair

(Today, people don't seem to care [about expenses])

 

addhe aa roof bentley de coop

(Some have the roof down on their Bentley coupes)

 

billo de thalle ni lagde pair

(Billo's feet don't touch the ground)

 

zulfan de jaal bura ae haal

(The net of her hair, the situation is bad [for those who get caught])

 

bullan ch kinne hi chupe sawal

(So many questions are hidden in her lips)

 

naina de teer dilan nu cheer

(The arrows of her eyes pierce hearts)

 

haan ji haa dilan te dhaundi oh kehr

(Yes indeed, she wreaks havoc on hearts)






Recently Post’s